6 de diciembre de 2010

"MAREAS VIVAS" Mercedes Peón



As soedades matanme                         Las soledades me matan
e lastímanme a miña vida                      y lastiman mi vida
que non me deixan saire                      que no me dejan salir
da tristura que sinto por dentro            de la tristeza que siento por dentro
mais estou millor, moito millor              pero estoy mejor, mucho mejor
estou millor síntome ben                      estoy mejor me siento bien
miro para á costa, para ao amencer     miro la costa, hacia donde amanece
mareas vivas de “Portozás”                 mareas vivas de "Portozás"

o mar, o mar, quen mo foi levar           el mar, el mar, que me lo fue a llevar,
o mar.... el mar                                            el mar...el mar

Cando quero ben que falo,                  Cuando quiero bien que hablo,
cando quero falo ben,                         cuando quiero hablo bien,
cando teño alguén que sacame            cuando tengo a alguien que me saca
da tristura que sinto por dentro            de la tristeza que siento dentro
mais estou millor....                              pero estoy mejor...

Eu estou millor, síntome ben                 Yo estoy mejor, me siento bien
miro para á costa, para ao amencer      miro a la costa, hacia donde amanece
mareas vivas de “Portozás”                  mareas vivas de "Portozás"

o mar, o mar, quen mo foi levar            el mar, que me lo fue a llevar,
o mar, o mar,                                       el mar, el mar.
Mareas vivas de “Portozás”                  Mareas vivas de "Portozás"
o mar, o mar, quen mo foi levar...        el mar, el mar, que me lo fue a llevar...
...estoy mejor                                     ...estoy mejor
_______________       
No he encontrado traducción del gallego, pido disculpas por mi solemne atrevimiento al pasar la letra al castellano. Gracia a Teresa Cameselle por su amable corrección a una frase que capté mal, bicos Tere. 

AMIGOS Y AMIGAS, ESTOY MEJOR...!PUES CLARO!
Hoy, hace 26 años que alumbré a mi niña Ona,
motivo de alegría, siempre ella para mí y su padre. Felicitats! dolça Oneta.

21 comentarios:

Teresa Cameselle dijo...

Natalia, esta canción era la cabecera de la serie "Mareas vivas" de la Televisión de Galicia, un gran éxito en el que se dio a conocer el actor Luis Tosar.
La traducción, casi perfecta, sólo una frase, difícil, cuando dice:
"o mar, o mar, quen mo foi levar"
se podría traducir:
"el mar, el mar, quien me lo fue a llevar".
Para explicarlo mejor, es una mujer de un marino que perdió a su marido en el mar, entonces está diciendo que el mar se lo llevó.
Felicidades para tu niña y bicos para las dos.

PACO HIDALGO dijo...

Preciosa la poesía y precioso el tema musical. Parece que todo te sonríe hoy, además de ser el cumpleaños de tu hija. Felicidades a las dos. Feliz puente. Un cordial saludo desde ArteTorreherberos. Ah, y emotivo el video del metro. Un abrazo.

MARU dijo...

Muchas felicidades a Ona y a sus oadres.
La fortuna les sonrió hace 26 años...
Una bella poesía y bellísima música, adornos especiales para tanimportante dia...

Besitos a los tres.

Neogeminis Mónica Frau dijo...

Felicidades para ella y para ustedes, sus felices progenitores!


Un abrazo.

Alfredo dijo...

Gran voz la de Mercedes Peón, llegada desde las vecinas tierras galaicas, nacidas al calor de las frías y bravas aguas cantábricas y eso marca personalidad.

Buen puente!!

Any dijo...

Que bueno que estás mejor.
Que linda hija tenés, que los cumpla muy feliz, mandale un beso
y otro para vos

Celia Álvarez Fresno dijo...

Hola.
Muchas felicidades para tu hija, y a ti, por esa traducción tan buena. Claro está, con una profe como Teresiña...
Un besito.

IRLANDA dijo...

Preciosa entrada para celebrar algo tan bonito como el cumpleaños de tú hija.

Felicitats.

Petonets

Anónimo dijo...

El poema es maravilloso!! Me encanto! y FELIZ CUMPLE PARA TU HIJA!!! OJALÁ PASE UN DÍA GENIAL!!

BESOTES QUERIDA AMIGA Y BUENA SEMANA!!

Nusa dijo...

Un poco tarde, pero también os deseo felicidades. Besinos :)

casss dijo...

Siempre con la frente en alto y hacia adelante tú.... eres especial, no hay duda.
26 años de Ona. Y seguro que parece que fue ayer... FELICITADES FAMILIA Y A FESTEJAR. Ah... y vuelvo por la torta!!!
besotes

El Drac dijo...

Qué hermosa música, casi puedo senir una sinestesia que me hace apreciar clara y fresca la música. te agradezco profundamente por este aporte de inmediato me lo bajo para mi archivo. Un gran abrazo

onaturalisticfr dijo...

Gràcies mare!!MAMA!!
Gràcias!

onaturalisticfr dijo...

GRACIAS

I. Robledo dijo...

Magnifico el poema... Felicidades a las dos, querida amiga, que las dos teneis motivos para estar felices...

Un abrazo fuerte

Anónimo dijo...

Natalia: Me alegro que te encuentres bien. Hermosa canción esta con la que nos deleitas hoy. Los hijos son un magnífico argumento para nuestra felicidad. Tu hija Ona es preciosa, puedes sentirte orgullosa. Te diré que la traducción se me antoja magnífica, por supuesto inmensamente mejor que la que ofrece el traductor de Google. (Es que he querido indagar cual sería su traducción) y es infame.
Un abrazo.

PABLO JESUS GAMEZ RODRIGUEZ dijo...

Me reintegro a mi ritmo normal de entradas amiga. Ya estoy aqui de nuevo.


Un abrazo.

Manuel dijo...

Pues no puede faltar el que felicite a tu hija por su cumpleaños y como no a ti, Nátali, por tu maternidad hace 26 años. Por extension tambien felicitaremos al padre, que digo yo, algo tuvo que ver, no? jajajajajaja

Unknown dijo...

felicidades! y feliz cumpleaños! besos a las dos!

Mary dijo...

Que hermosa dedicación para tu hija!!! :0) Muchas felicidades!!!!!!!! Besotes!!!!

elena clásica dijo...

Felicidades dulce Oneta linda, digna hija de tus padres.

Feliz fue este alumbramiento hace 26 años.
Vive, vive, linda niña y arrastra la vida hasta tu corazón llena de luz y de palabras bellas. Que los clásicos alumbren tu camino y que las palabras de Kavafis brillen en tu ánimo:

"Debes rogar que el viaje sea largo,

que sean muchos los días de verano;

que te vean arribar con gozo, alegremente,

a puertos que tú antes ignorabas.

Que puedas detenerte en los mercados de Fenicia,

y comprar unas bellas mercancías:

madreperlas, coral, ébano, y ámbar,

y perfumes placenteros de mil clases.

Acude a muchas ciudades del Egipto

para aprender, y aprender de quienes saben..."


Eso es lo que yo te deseo, que muchas sean las mañanas perfumadas y brillantes que reluzcan en tu corazón y en tu alma.

Un gran abrazo para ti, y para tu hermosa familia.